Não tenho uma relação padrão:
- temos uma educação diferente: eu criada no sul de Portugal, ele criado no sul de Itália;
- eu acabei o curso aos 22 anos e comecei a viajar; ele viajou pelo mundo inteiro e só depois acabou o curso;
- desde o início da nossa relação nunca acreditei que passássemos da semana seguinte, e já lá vão dois anos e já presenciámos tantos casais pseudo-perfeitos que se deixaram, chatearam e acabaram e recomeçaram outras vidas;
- eu sou extrovertida e gosto de sair com os amigos, ele não tem muitos amigos e é caseiro;
- eu sou muito ciumenta (estou a treinar para deixar de o ser), ele parece que não se importa se sou cortejada por alguém;
- ele nunca disse "ti amo", mas diz "ti voglio bene", "sei una ragazza da sposare" ou "sei la mia vita", eu disse que o amava uma vez e quando ouvi um silêncio do outro lado jurei para nunca mais;
- ele faz tudo por mim: dedica o seu tempo exclusivamente a mim, trata-me como uma rainha, cozinha para mim e canta desafinadamente porque afinal "os desafinados também têm um coração"; eu canto para ele numa versão diana-krallizada sem piano, digno de gravar em disco, e ele olha-me com ternura;
- juntos já viajámos meio mundo e divertimo-nos imenso;
- temos backgrounds culturais diferentes: eu via o Tom Sawyer, ele via Lady Oscar; ele morou em Londres no passado, eu moro em Milão no presente; ele gosta de anis, eu gosto de caracóis; ele percebe português sem nunca ter estudado, eu não consigo perceber uma frase em napolitano...;
- ele não mente, por isso discutimos tanto; eu não sou diplomática na relação e vomito verbalmente tudo o que sinto, por isso discutimos tanto;
- ele acorda sempre com fome, eu nunca tomo pequeno-almoço;
- temos gostos diferentes: ele gosta de blockbusters, eu gosto de filmes independentes e tenho visto uma carrada de Homens-Aranhas, Piratas das Caraíbas com ele, enquanto os meus dvds do Lars and the Real Girl e The Bucket List aguardam por serem vistos.
Já lá vão dois anos de convivência, traduções, cedências, impaciências, viagens, ensinamentos, adaptações, afecto, revisão de pré-conceitos e aprendizagens.
Não tenho uma relação padrão...e ainda bem!
Versão em Italiano:
Non ho un rapporto standard…e meno male!
- temos uma educação diferente: eu criada no sul de Portugal, ele criado no sul de Itália;
- eu acabei o curso aos 22 anos e comecei a viajar; ele viajou pelo mundo inteiro e só depois acabou o curso;
- desde o início da nossa relação nunca acreditei que passássemos da semana seguinte, e já lá vão dois anos e já presenciámos tantos casais pseudo-perfeitos que se deixaram, chatearam e acabaram e recomeçaram outras vidas;
- eu sou extrovertida e gosto de sair com os amigos, ele não tem muitos amigos e é caseiro;
- eu sou muito ciumenta (estou a treinar para deixar de o ser), ele parece que não se importa se sou cortejada por alguém;
- ele nunca disse "ti amo", mas diz "ti voglio bene", "sei una ragazza da sposare" ou "sei la mia vita", eu disse que o amava uma vez e quando ouvi um silêncio do outro lado jurei para nunca mais;
- ele faz tudo por mim: dedica o seu tempo exclusivamente a mim, trata-me como uma rainha, cozinha para mim e canta desafinadamente porque afinal "os desafinados também têm um coração"; eu canto para ele numa versão diana-krallizada sem piano, digno de gravar em disco, e ele olha-me com ternura;
- juntos já viajámos meio mundo e divertimo-nos imenso;
- temos backgrounds culturais diferentes: eu via o Tom Sawyer, ele via Lady Oscar; ele morou em Londres no passado, eu moro em Milão no presente; ele gosta de anis, eu gosto de caracóis; ele percebe português sem nunca ter estudado, eu não consigo perceber uma frase em napolitano...;
- ele não mente, por isso discutimos tanto; eu não sou diplomática na relação e vomito verbalmente tudo o que sinto, por isso discutimos tanto;
- ele acorda sempre com fome, eu nunca tomo pequeno-almoço;
- temos gostos diferentes: ele gosta de blockbusters, eu gosto de filmes independentes e tenho visto uma carrada de Homens-Aranhas, Piratas das Caraíbas com ele, enquanto os meus dvds do Lars and the Real Girl e The Bucket List aguardam por serem vistos.
Já lá vão dois anos de convivência, traduções, cedências, impaciências, viagens, ensinamentos, adaptações, afecto, revisão de pré-conceitos e aprendizagens.
Não tenho uma relação padrão...e ainda bem!
Versão em Italiano:
Non ho un rapporto standard:
- abbiamo un’educazione diversa: io sono stata cresciuta nel sud del Portogallo, lui nel sud d’Italia;
- abbiamo un’educazione diversa: io sono stata cresciuta nel sud del Portogallo, lui nel sud d’Italia;
- ho finito la mia laurea a 22 anni e ho iniziato a viaggiare; lui ha viaggiato in tutto il mondo e solo dopo ha finito la laurea;
- sin dall’inizio del nostro rapporto non ho mai creduto che saremmo andati oltre la settimana seguente e sono ormai ben due anni e abbiamo assistito a tante coppie pseudo-perfette che si sono lasciate, mollate, staccate, allontanate, abbandonate e hanno ricominciato un’altra vita;
- io sono estroversa e mi piace uscire con gli amici, lui non ha tanti amici ed è pantofolaio;
- io sono gelosa (mi sto allenando per smettere di esserlo), a lui non importa se sono corteggiata da qualcuno;
- non mi ha mai detto “ti amo”, ma dice “ti voglio bene”, “sei una ragazza da sposare” o “sei la mia vita”, io gli ho detto che lo amavo una volta e quando non ho sentito altro che silenzio dell’altra parte, mi sono giurata: mai più;
- non mi ha mai detto “ti amo”, ma dice “ti voglio bene”, “sei una ragazza da sposare” o “sei la mia vita”, io gli ho detto che lo amavo una volta e quando non ho sentito altro che silenzio dell’altra parte, mi sono giurata: mai più;
- lui fa tutto per me: mi dedica esclusivamente il suo tempo, mi tratta come una regina, cucina per me e canta stonatamente per me perchè alla fine “os desafinados também têm um coração” (anche gli stonati hanno un cuore – Tom Jobim, Desafinado) ; io canto per lui in una versione diana-krallizzata senza piano, degno di registrare in uno studio, e lui mi contempla affettuosamente;
- abbiamo viaggiato in mezzo mondo e ci siamo sempre divertiti tanto;
- abbiamo background culturali diversi: io guardavo Tom Sawyer, lui guardava Lady Oscar; lui ha vissuto a Londra nel passato, io abito a Milano nel presente; a lui piace la liquirizia, a me piacciono le lumache; lui capisce il portoghese senza averlo mai studiato, io non riesco a capire una frase in napoletano...;
- abbiamo background culturali diversi: io guardavo Tom Sawyer, lui guardava Lady Oscar; lui ha vissuto a Londra nel passato, io abito a Milano nel presente; a lui piace la liquirizia, a me piacciono le lumache; lui capisce il portoghese senza averlo mai studiato, io non riesco a capire una frase in napoletano...;
- lui non mente, perciò litighiamo tanto; io non sono diplomatica nel nostro rapporto e vomito verbalmente tutto ciò che sento, perciò litighiamo tanto;
- lui si alza sempre con fame, io non faccio mai la colazione;
- lui si alza sempre con fame, io non faccio mai la colazione;
- abbiamo gusti diversi: a lui piacciono i blockbusters, a me piacciono i film d’autore, e ho visto un sacco di Uomini Ragni, Pirati dei Caraibi con lui, mentre i miei dvd di Lars e una ragazza tutta sua e Non è mai troppo tardi aspettano ansiosamente di essere guardati.
Sono ormai due anni di convivenza, traduzioni, getti di spugna, impazienze, viaggi, insegnamenti, adattamenti, affetto, revisione di pre-concetti e apprendimenti.
Sono ormai due anni di convivenza, traduzioni, getti di spugna, impazienze, viaggi, insegnamenti, adattamenti, affetto, revisione di pre-concetti e apprendimenti.
Non ho un rapporto standard…e meno male!
Sabes, também não tenho uma relação muito normal... Muitas pessoas perguntam como ainda estamos juntos... Somos tão diferentes!
ResponderEliminarMas já lá vão quase 15 anos e uma linda filha!
Parabéns a vocês!
Beijinhos
O importante é que resulte entre vocês dois!!! Cada relação é Única, não existem relações "normais".... Parabéns pelos 2 anos, e que contem mtos mais!!!!
ResponderEliminarPs- Conheces este blog (http://mindthisgap.blogspot.com/)?Acho que a tua experiência era um interessante e bom contributo.... Ainda por cima escreves bem e ainda não tem existe nenhuma de Milão. Dá uma espreitadela!
Bjs da Andreia
Tanita, fico muito feliz por ti. 15 anos são realmente invejáveis.:)
ResponderEliminarAndreia, obrigada pelo teu comentário e pela sugestão do blog. É muito interessante, vou sim participar.:)
Que declaração de amor tão bonita. Parabéns. :-)
ResponderEliminarQuerida Kitty, não uses a expressão "declaração de amor" porque ele pode sentir-se pressionado. :) Foi apenas um desabafo do que sinto, de ter a muitas vezes a ideia de que não fomos feito um para o outro e que, mesmo assim, estamos juntos porque gostamos um do outro. Against all odds.:)
ResponderEliminarHei Girl! Your italian is so good!! Ok basta scrivere in inglese che poi faccio figuracce e mi sono sforzata anche troppo per scrivere 3 parole in croce. Il mondo è bello perchè vario..se avessi accanto una persona troppo simile a te sai che noia!! Certo è che il tuo ragazzo deve farsi di Red Bull da mattina a sera per reggere il tuo ritmo! Per la liquirizia e il cinema d'autore chiudi un occhio..si sa che le "Americanate" al cinema fanno sempre gola, ma per la faccenda del "Ti amo" dovete lavorarci su insieme. Ok l'angolo della consulenza amorosa è finita...ricordati che domani cornetto e spremuta li offro io! Bacio!
ResponderEliminarVou-te ser muito sincero...
ResponderEliminarNão percebi patavina, traduzes isto s.f.f.: "ti voglio bene"; "sei una ragazza da sposare"; "sei la mia vita".
PS: o resto percebi, curtes o teu ragazzo... ele curte a ragazza que preenche este blog, acho que se amam hummm :o)!
Fizeste-me rir Kalashnikov.
ResponderEliminarOra aqui vão as traduções:
- "ti voglio bene" (tipo adoro-te, gosto muito de ti, embora n exista mesmo tradução directa em PT);
- "sei una ragazza da sposare" (es uma rapariga para casar);
- "sei la mia vita" (es a minha vida).
esclarecido? :=)
Obrigada pelo teu veredicto.
Vou-te ser muito sincero...
ResponderEliminarEstou mais que esclarecido!
PS: uma ultima questão "posso fazer-me de convidado para o casamento :o)?"
PS(2): felicidades do tipo... não deixes de acreditar na Vossa união ;o)!
Adorei a descrição!! A sério, muito boa!
ResponderEliminarMas agora imagina uma relação em que um é sportinguista o outro benfiquista, um é aficcion e o outro anti-touradas, um é forcado e o outro nao pode com isso, um gosta de caçar e o outro é da protecção dos animais... enfim, aposto que já achas a tua relação um bocadinho mais perfeita!! lololol Beijo
Adorei Rafinha!
ResponderEliminarSão precisamente as diferenças que te vão alimentando a relação. Não acredito que queiras acordar amanhã com uma pessoa que pensa, fala e age como tu. A luta e a conquista passam pela compreensão e a união das diferenças.
Adorei o texto :)
Bjs
Joana R.